XEM NGÀY TỬ VI TỨ TRỤ TƯỚNG SỐ SÁCH QUÝ SÁCH NÓI

Tiền nạp cheo là khoản tiền nhà trai nạp cho làng xã bên nhà gái. Trai gái cùng làng, xã lấy nhau cũng phải nạp cheo, song có giảm bớt.
"Tiền nạp cheo" là gì?

Tử Vi, Tứ Trụ, Xem Tướng, Gieo quẻ, Xem bói

Xuất xứ của lệ “Nạp cheo” là tục “Lan nhai” tức là tục chăng dây ở dọc đường hoặc ở cổng làng. Đầu tiên thì người ta tổ chức đón mừng hôn lễ, chúc tụng, có nơi còn đốt pháo mừng.

Để đáp lễ, đoàn đưa dâu cũng đưa trầu cau ra mời, đưa quà, đưa tiền biếu tặng. Dần đần có những người làm ăn bất chính, lợi dụng cơ hội cũng chăng dây, vòi tiền, sách nhiễu, trở thành tục lệ xấu. Vì thói xấu lan dần, gây nhiều cản trở, triều đình phải ra lệnh bãi bỏ. Thay thế vào đó, cho phép làng xã được thu tiền cheo.

Khi đã cung cấp tiền nạp cheo cho làng, tức là đám cưới được làng công nhận có giấy biên nhận. Ngày xưa, chưa có thủ tục đăng ký kết hôn, thì tờ nạp cheo coi như tờ hôn thú. Nạp cheo so với chăng dây là tiến bộ. Khoản tiền cheo này nhiều địa phương dùng vào việc công ích như đào giếng, đắp đường, lát gạch, xây cổng làng…Nhưng nhiều nơi chỉ cung đốn cho lý hương chè chén. Đã hơn nửa thế kỷ, lệ này bị bãi bỏ. Thanh niên ngày nay chỉ còn thấy bóng dáng của tiền nạp cheo qua ca dao, tục ngữ.

“Nuôi lợn thì phải vớt bèo
Lấy vợ thì phải nộp cheo cho làng”.
“Cưới vợ không cheo như tiền gieo xuống suối”.
“Ông xã đánh trống thình thình
Quan viên mũ áo ra đình ăn cheo”.
“Lấy chồng anh sẽ giúp cho
Giúp em…
Giúp em quan tám tiền cheo
Quan năm tiền cưới lại đèo buồng cau”.


Về Menu


ม นะ 강정동 운랑천 奪われた立場 경남 정성푸드 松島そら 몬스테라 검은 점 cung ma kết và nhân mã 清蒸女主播 レタックス 郑若骅被抓 瞄準鏡歸零 라온뷰티 标后 レキシア新宿 真空飼料桶 bÃch 妖精の死 命王の螺旋 Äრ우리팀은 안오는 이유 황금무늬 사랑초 이세이 플리츠 스커트 中兴硒鼓 沈奇奇钙钛矿 德克斯桌遊 لفن دوكسي ดอกไม กำมะหย การ ต 苗字 永黒 khởi công 서예판본체 자일산림욕장 아우름짐 ほかほかごはんのおにぎりリュック 对魔忍 九卿 相見駅 北岡崎 通学定期 林信宏 製麺 二甲亚砜 身体乳 ؤفث 다이소 모기램프 9 고방찬 청기와가든 Phu thê 岡山 西神中央 n峄憈 VĂN KHẤN o o Ž 武切维奇去 ฒ ฮฆ ฏ 郭普校被抓 香槟塔漫画