×
XM Crypto
Được tài trợ bởi XM
XEM NGÀY TỬ VI TỨ TRỤ TƯỚNG SỐ SÁCH QUÝ SÁCH NÓI

Được tài trợ bởi XM

Tiền nạp cheo là khoản tiền nhà trai nạp cho làng xã bên nhà gái. Trai gái cùng làng, xã lấy nhau cũng phải nạp cheo, song có giảm bớt.
"Tiền nạp cheo" là gì?

Tử Vi, Tứ Trụ, Xem Tướng, Gieo quẻ, Xem bói

Xuất xứ của lệ “Nạp cheo” là tục “Lan nhai” tức là tục chăng dây ở dọc đường hoặc ở cổng làng. Đầu tiên thì người ta tổ chức đón mừng hôn lễ, chúc tụng, có nơi còn đốt pháo mừng.

Để đáp lễ, đoàn đưa dâu cũng đưa trầu cau ra mời, đưa quà, đưa tiền biếu tặng. Dần đần có những người làm ăn bất chính, lợi dụng cơ hội cũng chăng dây, vòi tiền, sách nhiễu, trở thành tục lệ xấu. Vì thói xấu lan dần, gây nhiều cản trở, triều đình phải ra lệnh bãi bỏ. Thay thế vào đó, cho phép làng xã được thu tiền cheo.

Khi đã cung cấp tiền nạp cheo cho làng, tức là đám cưới được làng công nhận có giấy biên nhận. Ngày xưa, chưa có thủ tục đăng ký kết hôn, thì tờ nạp cheo coi như tờ hôn thú. Nạp cheo so với chăng dây là tiến bộ. Khoản tiền cheo này nhiều địa phương dùng vào việc công ích như đào giếng, đắp đường, lát gạch, xây cổng làng…Nhưng nhiều nơi chỉ cung đốn cho lý hương chè chén. Đã hơn nửa thế kỷ, lệ này bị bãi bỏ. Thanh niên ngày nay chỉ còn thấy bóng dáng của tiền nạp cheo qua ca dao, tục ngữ.

“Nuôi lợn thì phải vớt bèo
Lấy vợ thì phải nộp cheo cho làng”.
“Cưới vợ không cheo như tiền gieo xuống suối”.
“Ông xã đánh trống thình thình
Quan viên mũ áo ra đình ăn cheo”.
“Lấy chồng anh sẽ giúp cho
Giúp em…
Giúp em quan tám tiền cheo
Quan năm tiền cưới lại đèo buồng cau”.


Về Menu


снегоскутер hẠlá 部屋の壁 言い換え 에쉴린 ï½ï½ï½ 堀江の 仁王3 すっぱいみかん こがし醤油 柴裕之 라온뷰티 プシュド が ん 高度規日語 Cầu bình an 不法国鸡翅 馬鈴薯日文 重庆铜梁龙重庆籍球员 福山 佐賀 马拉松销量 23 làm 도깨비 무한리필 하단 雨水桝 强乎 cách yểu mệnh 포키 얼굴 長庚醫院統編 番茄替代品 宝町 押上 河南科技大学张乾 燃油稅 nhÒ 救命全世界都在直播我的生死倒计时 绣魂灯清溪古宅 爱喝酒的阿优 免费看 花粉症 豆乳 các ngày tốt để cưới hỏi năm 2013 bÃn phà quan 穿越大秦三歲半 케노피 텐트 렌탈 인천 杭州市萧山区卫生计生行政执法大队 phong thuy 신세계 상품권현금화 mắt xếch 吕大生 联系方式 thien linh cai 12 hình 메탈 밴드 세션 田中國民運動中心 chú 鬼怒川温泉 大宮