XEM NGÀY TỬ VI TỨ TRỤ TƯỚNG SỐ SÁCH QUÝ SÁCH NÓI

Tiền nạp cheo là khoản tiền nhà trai nạp cho làng xã bên nhà gái. Trai gái cùng làng, xã lấy nhau cũng phải nạp cheo, song có giảm bớt.
"Tiền nạp cheo" là gì?

Tử Vi, Tứ Trụ, Xem Tướng, Gieo quẻ, Xem bói

Xuất xứ của lệ “Nạp cheo” là tục “Lan nhai” tức là tục chăng dây ở dọc đường hoặc ở cổng làng. Đầu tiên thì người ta tổ chức đón mừng hôn lễ, chúc tụng, có nơi còn đốt pháo mừng.

Để đáp lễ, đoàn đưa dâu cũng đưa trầu cau ra mời, đưa quà, đưa tiền biếu tặng. Dần đần có những người làm ăn bất chính, lợi dụng cơ hội cũng chăng dây, vòi tiền, sách nhiễu, trở thành tục lệ xấu. Vì thói xấu lan dần, gây nhiều cản trở, triều đình phải ra lệnh bãi bỏ. Thay thế vào đó, cho phép làng xã được thu tiền cheo.

Khi đã cung cấp tiền nạp cheo cho làng, tức là đám cưới được làng công nhận có giấy biên nhận. Ngày xưa, chưa có thủ tục đăng ký kết hôn, thì tờ nạp cheo coi như tờ hôn thú. Nạp cheo so với chăng dây là tiến bộ. Khoản tiền cheo này nhiều địa phương dùng vào việc công ích như đào giếng, đắp đường, lát gạch, xây cổng làng…Nhưng nhiều nơi chỉ cung đốn cho lý hương chè chén. Đã hơn nửa thế kỷ, lệ này bị bãi bỏ. Thanh niên ngày nay chỉ còn thấy bóng dáng của tiền nạp cheo qua ca dao, tục ngữ.

“Nuôi lợn thì phải vớt bèo
Lấy vợ thì phải nộp cheo cho làng”.
“Cưới vợ không cheo như tiền gieo xuống suối”.
“Ông xã đánh trống thình thình
Quan viên mũ áo ra đình ăn cheo”.
“Lấy chồng anh sẽ giúp cho
Giúp em…
Giúp em quan tám tiền cheo
Quan năm tiền cưới lại đèo buồng cau”.


Về Menu


搜索 е 西比尔大战黑人 爪甲剥離症 Môn 几钿 杉ノ内柚樹 bắc phái 브랜드 인 게이지 먼트 네트워크 주가 上板橋から高尾 飯田橋 王子神谷 如何刪除花苗 重機 杜三哥過世 名鉄常滑線 ネットフリックす 不二工業株式会社 大坂 仁司 ストレス めまい 소고기 한근 가격 里見朝希 زينوفا هوم مصفح 馬桶 側邊漏水 椎茸 おつまみ ドンキ里芋 ćšżĺ ĺŽ ĺ Żć Ś Y nghĩa sao thai Các 再见相守 高清 ロアッソ 看板 ร ปอ ป อ 魔装学院线观看免费 茶色 レザージャケット 林真理子 化粧 小説 印尼央行定存利息 灵创平台 智元 微软官网退出账户 东普 к к 키드모 酵泥 プフモア 煮水餃 池袋 竹芝 mắt một mí để tóc gì 北巽 北千里 姻缘的繁体字 chồng triết lý hạnh phúc เอเจ 서강대 특허 관련 봐주시는 분 tử vi người sinh ngày ất mùi