XEM NGÀY TỬ VI TỨ TRỤ TƯỚNG SỐ SÁCH QUÝ SÁCH NÓI

Tiền nạp cheo là khoản tiền nhà trai nạp cho làng xã bên nhà gái. Trai gái cùng làng, xã lấy nhau cũng phải nạp cheo, song có giảm bớt.
"Tiền nạp cheo" là gì?

Tử Vi, Tứ Trụ, Xem Tướng, Gieo quẻ, Xem bói

Xuất xứ của lệ “Nạp cheo” là tục “Lan nhai” tức là tục chăng dây ở dọc đường hoặc ở cổng làng. Đầu tiên thì người ta tổ chức đón mừng hôn lễ, chúc tụng, có nơi còn đốt pháo mừng.

Để đáp lễ, đoàn đưa dâu cũng đưa trầu cau ra mời, đưa quà, đưa tiền biếu tặng. Dần đần có những người làm ăn bất chính, lợi dụng cơ hội cũng chăng dây, vòi tiền, sách nhiễu, trở thành tục lệ xấu. Vì thói xấu lan dần, gây nhiều cản trở, triều đình phải ra lệnh bãi bỏ. Thay thế vào đó, cho phép làng xã được thu tiền cheo.

Khi đã cung cấp tiền nạp cheo cho làng, tức là đám cưới được làng công nhận có giấy biên nhận. Ngày xưa, chưa có thủ tục đăng ký kết hôn, thì tờ nạp cheo coi như tờ hôn thú. Nạp cheo so với chăng dây là tiến bộ. Khoản tiền cheo này nhiều địa phương dùng vào việc công ích như đào giếng, đắp đường, lát gạch, xây cổng làng…Nhưng nhiều nơi chỉ cung đốn cho lý hương chè chén. Đã hơn nửa thế kỷ, lệ này bị bãi bỏ. Thanh niên ngày nay chỉ còn thấy bóng dáng của tiền nạp cheo qua ca dao, tục ngữ.

“Nuôi lợn thì phải vớt bèo
Lấy vợ thì phải nộp cheo cho làng”.
“Cưới vợ không cheo như tiền gieo xuống suối”.
“Ông xã đánh trống thình thình
Quan viên mũ áo ra đình ăn cheo”.
“Lấy chồng anh sẽ giúp cho
Giúp em…
Giúp em quan tám tiền cheo
Quan năm tiền cưới lại đèo buồng cau”.


Về Menu


雲仙 밸럽가방 노바5 đường công danh 崩坏三九游 家日 文化時評 미라포스 핑거봇 초이하비 含章殿 tÃo 江田 田町 吴汶晓 疏附县璀璨之城 ï½ï½ï½ 今天约了个颜值和身材都特别哇塞的美少女 番号枫花恋 南方凤凰台 袪械蟹褍谢褜褌邪褌褘 锌芯懈褋泻邪 tên con trai Giải đoán lá số Tử Vi イーラパーク静岡県東部 ウィッグ 正西進 tướng số 타스캄 카셋트 데크 佐賀 天気 性愛動畫 北巽 北千里 師大校車 納会 Âm liên quan 綾瀬駅 北参道駅 な 漢字 オナニ 投稿 振方金屬 谈民主党派省 市 宮刑とは chuyện lạ 根尾 老師 牛肉佃煮 婚礼录像里我看到他和伴娘的阴谋 新婚夜总裁逼我下跪后他颠了 短剧 화인 下赤塚 和光市 刷毛褲 貓咪造咖 phong thuy 위시빌리