×
XM Crypto
Được tài trợ bởi XM
XEM NGÀY TỬ VI TỨ TRỤ TƯỚNG SỐ SÁCH QUÝ SÁCH NÓI

Được tài trợ bởi XM

Tiền nạp cheo là khoản tiền nhà trai nạp cho làng xã bên nhà gái. Trai gái cùng làng, xã lấy nhau cũng phải nạp cheo, song có giảm bớt.
"Tiền nạp cheo" là gì?

Tử Vi, Tứ Trụ, Xem Tướng, Gieo quẻ, Xem bói

Xuất xứ của lệ “Nạp cheo” là tục “Lan nhai” tức là tục chăng dây ở dọc đường hoặc ở cổng làng. Đầu tiên thì người ta tổ chức đón mừng hôn lễ, chúc tụng, có nơi còn đốt pháo mừng.

Để đáp lễ, đoàn đưa dâu cũng đưa trầu cau ra mời, đưa quà, đưa tiền biếu tặng. Dần đần có những người làm ăn bất chính, lợi dụng cơ hội cũng chăng dây, vòi tiền, sách nhiễu, trở thành tục lệ xấu. Vì thói xấu lan dần, gây nhiều cản trở, triều đình phải ra lệnh bãi bỏ. Thay thế vào đó, cho phép làng xã được thu tiền cheo.

Khi đã cung cấp tiền nạp cheo cho làng, tức là đám cưới được làng công nhận có giấy biên nhận. Ngày xưa, chưa có thủ tục đăng ký kết hôn, thì tờ nạp cheo coi như tờ hôn thú. Nạp cheo so với chăng dây là tiến bộ. Khoản tiền cheo này nhiều địa phương dùng vào việc công ích như đào giếng, đắp đường, lát gạch, xây cổng làng…Nhưng nhiều nơi chỉ cung đốn cho lý hương chè chén. Đã hơn nửa thế kỷ, lệ này bị bãi bỏ. Thanh niên ngày nay chỉ còn thấy bóng dáng của tiền nạp cheo qua ca dao, tục ngữ.

“Nuôi lợn thì phải vớt bèo
Lấy vợ thì phải nộp cheo cho làng”.
“Cưới vợ không cheo như tiền gieo xuống suối”.
“Ông xã đánh trống thình thình
Quan viên mũ áo ra đình ăn cheo”.
“Lấy chồng anh sẽ giúp cho
Giúp em…
Giúp em quan tám tiền cheo
Quan năm tiền cưới lại đèo buồng cau”.


Về Menu


金元寶彩券行 จอดไหล Đại kị 无畏契约扫盘吗 捉迷藏 在线看 トミゼンフーズ tài lộc 宝可梦我碧蓝新的冠军 奇椿 免费看 农民伯伯下乡妹3 rằm tháng 8 คอบร าโกลด Hóa Giải Giờ tốt la sao Tứ азимут комсити румянцево khai trương hàm răng Lợi к к lễ hóa vàng пѕ ThĂșy 七日杀索罗门宝藏主题不显示 ジフテリア 泰國辣椒粉 老鼠屎 Đào hoa 梦幻西游 仙玉偷袭 环世界 机械体 站位 bát đĩa gốm sứ ck truyền 小夜曲大作战2011 综艺 在线看 dau thai ボーリング スコア表 北海道 道の駅 ゴミ 回収 现代教育技术 李敏辉 контрольная работа 寻道大千 大千神杯 用法 大坂台から藤沢バス料金 พศ เป น คศ LƯỢNG 哈尔滨工业大学深圳校区 洪子扬 phong thuỷ sim xem sao giải hạn じっべいさめいらすとや bai cho ghế cúng ông Táo 西部计划假期 Dong tu menh