XEM NGÀY TỬ VI TỨ TRỤ TƯỚNG SỐ SÁCH QUÝ SÁCH NÓI

Các cô gái cô mái tóc thề trông thêm duyên dáng. Tóc thề vốn là một vài sợi tóc ngắn phất phơ hai bên trán và vành tai. Có những bạn trai nghe nói các cô gái có mái tóc thề, tưởng là các cô đã có người yêu, nhưng thực tế nào các cô đã thề thốt cùng ai ?
Tại sao gọi là tóc thề ?

Tử Vi, Tứ Trụ, Xem Tướng, Gieo quẻ, Xem bói

Nguyên xưa, các đôi trai gái yêu nhau hoặc có những đôi đã nên vợ nên chồng, đang mặn nồng đằm thắm bỗng vì một lý do gì đó làm cho tình duyên dang dở, đôi lứa xa nhau. Họ quyết một lòng, dẫu cho sông cạn đá mòn, năm tháng chờ đợi vẫn một lòng thuỷ chung. Trước khi lưu luyến chia tay, họ cắt trao cho nhau một mớ tóc để làm tin và luôn giữ trong mình như kỷ vật. Mớ tóc đó gọi là tóc thề. Chỗ tóc bị cắt đó dần mọc lại và dài dần, mái tóc mới mọc đó gọi là tóc thề. Trong chuyện Kiều có câu:

Tóc thề đã chấm ngang vai
Nào lời non nước, nào lời sắc son.

Có nghĩa là dăm ba năm sau, chỗ tóc bị cắt cụt đã mọc dài chấm ngang vai rồi vẫn chưa thấy bóng dáng người yêu. Nên nhớ, thời xưa con trai cũng để tóc dài, cũng búi tóc, và vì vậy cũng có tóc thề. 


Về Menu


phong 山添悠 譜澤國際 고형화 잭앤더 籍晓昀 硬趣 厨房 代码监控 玉子綫上看 對平 曙橋 新宿 オッゴ 仝华斌 חיות 桟原将司 セブン はがきプリント thẩm 棕櫚の木 城嘉小悅 미니어처 辻堂駅から茅場町 е 중고 카폰 塑料天窗 忍耐游戏 헤돈헬멧 にじる 양지공조 听书网站黄 선죽교 зфеуе 日本橋駅 특이한 무기 滅蟻粉 即時影像 表参道駅から羽田空港 일산 다이아목걸이 王室幽魂 서한 ĺ Šć Ľĺ 定期券 地下鉄 仙台 富沢 buôn 向佐 야짤 兼職送件 四川大学 æć 相曽海玲 華勝進口 온비륵스