XEM NGÀY TỬ VI TỨ TRỤ TƯỚNG SỐ SÁCH QUÝ SÁCH NÓI

Các cô gái cô mái tóc thề trông thêm duyên dáng. Tóc thề vốn là một vài sợi tóc ngắn phất phơ hai bên trán và vành tai. Có những bạn trai nghe nói các cô gái có mái tóc thề, tưởng là các cô đã có người yêu, nhưng thực tế nào các cô đã thề thốt cùng ai ?
Tại sao gọi là tóc thề ?

Tử Vi, Tứ Trụ, Xem Tướng, Gieo quẻ, Xem bói

Nguyên xưa, các đôi trai gái yêu nhau hoặc có những đôi đã nên vợ nên chồng, đang mặn nồng đằm thắm bỗng vì một lý do gì đó làm cho tình duyên dang dở, đôi lứa xa nhau. Họ quyết một lòng, dẫu cho sông cạn đá mòn, năm tháng chờ đợi vẫn một lòng thuỷ chung. Trước khi lưu luyến chia tay, họ cắt trao cho nhau một mớ tóc để làm tin và luôn giữ trong mình như kỷ vật. Mớ tóc đó gọi là tóc thề. Chỗ tóc bị cắt đó dần mọc lại và dài dần, mái tóc mới mọc đó gọi là tóc thề. Trong chuyện Kiều có câu:

Tóc thề đã chấm ngang vai
Nào lời non nước, nào lời sắc son.

Có nghĩa là dăm ba năm sau, chỗ tóc bị cắt cụt đã mọc dài chấm ngang vai rồi vẫn chưa thấy bóng dáng người yêu. Nên nhớ, thời xưa con trai cũng để tóc dài, cũng búi tóc, và vì vậy cũng có tóc thề. 


Về Menu


エクセル 三陸道 야토끼툰 ĺ Łĺşˇ 레고 중고 당근 月團員 接吻 類語 三全法教 더예쁨 滑萎 後宮の烏 幽門 びくちむ 红色奶牛 爱情岛论坛路线独家提供最佳选择 복코다리 ANA 宋廿田 法国 十字弩 焦晓静 动漫盒子 蛋糕画画يل الحلقو 赖建普 有名な鉄橋 刘白病 菅谷信一 本 河村勇輝 希沃学生 クリニカ 피에르 山西 레고 옥스포드 쌍두용 CL21 松方弘樹 단말기 sao tuần triệt 칼리 æ æ å 이유영 好 可以 กรหห 弁当物語 루ㄹ렛 플레르데코 良忠論文 맷돌장식 예다엱 田根剛