XEM NGÀY TỬ VI TỨ TRỤ TƯỚNG SỐ SÁCH QUÝ SÁCH NÓI

Các cô gái cô mái tóc thề trông thêm duyên dáng. Tóc thề vốn là một vài sợi tóc ngắn phất phơ hai bên trán và vành tai. Có những bạn trai nghe nói các cô gái có mái tóc thề, tưởng là các cô đã có người yêu, nhưng thực tế nào các cô đã thề thốt cùng ai ?
Tại sao gọi là tóc thề ?

Tử Vi, Tứ Trụ, Xem Tướng, Gieo quẻ, Xem bói

Nguyên xưa, các đôi trai gái yêu nhau hoặc có những đôi đã nên vợ nên chồng, đang mặn nồng đằm thắm bỗng vì một lý do gì đó làm cho tình duyên dang dở, đôi lứa xa nhau. Họ quyết một lòng, dẫu cho sông cạn đá mòn, năm tháng chờ đợi vẫn một lòng thuỷ chung. Trước khi lưu luyến chia tay, họ cắt trao cho nhau một mớ tóc để làm tin và luôn giữ trong mình như kỷ vật. Mớ tóc đó gọi là tóc thề. Chỗ tóc bị cắt đó dần mọc lại và dài dần, mái tóc mới mọc đó gọi là tóc thề. Trong chuyện Kiều có câu:

Tóc thề đã chấm ngang vai
Nào lời non nước, nào lời sắc son.

Có nghĩa là dăm ba năm sau, chỗ tóc bị cắt cụt đã mọc dài chấm ngang vai rồi vẫn chưa thấy bóng dáng người yêu. Nên nhớ, thời xưa con trai cũng để tóc dài, cũng búi tóc, và vì vậy cũng có tóc thề. 


Về Menu


Äá さいたま市 杨林毅 忧云智家 nữ 전포양옥 谷川景 海山田徑 Các lễ hội ngày 7 tháng 11 Âm Lịch 高カリウム血症 治療薬 イソコ 経営あんしん資金 드림닥트 妖精の死 聊斋Ⅱ粤语下载 長洲港 面会交流の趣旨 뮐러 친필 超かるす 有票噴霧 中宣部 小原孝 下手 安徽省地区划分 sao thiên lương 聯邦吳哲 Tử 隈元乃愛 機車行過年 顔本 三国戦士 白川 晋作 辰宇落雁體 刚玉保护管 智如专利 Rằm 착한이사 梦华录迅雷 六轉技能 闌尾宏診所 命王の螺旋 tử 家畜舎 保田憲司 媽拉松餐盒 mồng 红色奶牛 心灰意懒 Восстановите Thiên Bình Xem so 普格爾