XEM NGÀY TỬ VI TỨ TRỤ TƯỚNG SỐ SÁCH QUÝ SÁCH NÓI

Các cô gái cô mái tóc thề trông thêm duyên dáng. Tóc thề vốn là một vài sợi tóc ngắn phất phơ hai bên trán và vành tai. Có những bạn trai nghe nói các cô gái có mái tóc thề, tưởng là các cô đã có người yêu, nhưng thực tế nào các cô đã thề thốt cùng ai ?
Tại sao gọi là tóc thề ?

Tử Vi, Tứ Trụ, Xem Tướng, Gieo quẻ, Xem bói

Nguyên xưa, các đôi trai gái yêu nhau hoặc có những đôi đã nên vợ nên chồng, đang mặn nồng đằm thắm bỗng vì một lý do gì đó làm cho tình duyên dang dở, đôi lứa xa nhau. Họ quyết một lòng, dẫu cho sông cạn đá mòn, năm tháng chờ đợi vẫn một lòng thuỷ chung. Trước khi lưu luyến chia tay, họ cắt trao cho nhau một mớ tóc để làm tin và luôn giữ trong mình như kỷ vật. Mớ tóc đó gọi là tóc thề. Chỗ tóc bị cắt đó dần mọc lại và dài dần, mái tóc mới mọc đó gọi là tóc thề. Trong chuyện Kiều có câu:

Tóc thề đã chấm ngang vai
Nào lời non nước, nào lời sắc son.

Có nghĩa là dăm ba năm sau, chỗ tóc bị cắt cụt đã mọc dài chấm ngang vai rồi vẫn chưa thấy bóng dáng người yêu. Nên nhớ, thời xưa con trai cũng để tóc dài, cũng búi tóc, và vì vậy cũng có tóc thề. 


Về Menu


매립 婚礼当天他竟然告诉我要去找别的女人 Chon Huong nha Theo tuoi 理屈を超えて 한국어 续编邪神墨然 小葡萄蛋糕 看全文 너무 トップカード 茨城県日立市東大沼町 火事 お名前 韓職應援禁令 黑夜君临食完卡 朱云来 中国经济前沿问题解读 ウカノミタマノカミ 安时储能 香港地铁没有普通话 울산 LA갈비 深圳园和光苑项目桩基检测服务 我的妈妈是脚模 çŠ 竹内 結子 晚灯重燃 月影已打烊 免费阅读 配慮する 中国語 札幌医大 曾武吉 加工 する タイ 語 точка у dà 前腕 岸辺駅から京都駅 华测通 我古武世家弟子豪门当赘婿 许富贵啊 上野から両国 ㄐㄧㄦ 丁彤 苏州儿童 放療 辰溪王令 볼빅 골프 그램 점퍼 팝니다 超星学习通如何克隆以前的课程 越中島駅 川崎駅 根尾 老師 鸭子为什么变成食物 觉醒年代几集 水酸化バリウム mắt một mí dễ thương 亿毫 桜田門駅 もォやだ к к 심슨 콜라보 我的专业是工商管理英语 胡苗产假