XEM NGÀY TỬ VI TỨ TRỤ TƯỚNG SỐ SÁCH QUÝ SÁCH NÓI

Các cô gái cô mái tóc thề trông thêm duyên dáng. Tóc thề vốn là một vài sợi tóc ngắn phất phơ hai bên trán và vành tai. Có những bạn trai nghe nói các cô gái có mái tóc thề, tưởng là các cô đã có người yêu, nhưng thực tế nào các cô đã thề thốt cùng ai ?
Tại sao gọi là tóc thề ?

Tử Vi, Tứ Trụ, Xem Tướng, Gieo quẻ, Xem bói

Nguyên xưa, các đôi trai gái yêu nhau hoặc có những đôi đã nên vợ nên chồng, đang mặn nồng đằm thắm bỗng vì một lý do gì đó làm cho tình duyên dang dở, đôi lứa xa nhau. Họ quyết một lòng, dẫu cho sông cạn đá mòn, năm tháng chờ đợi vẫn một lòng thuỷ chung. Trước khi lưu luyến chia tay, họ cắt trao cho nhau một mớ tóc để làm tin và luôn giữ trong mình như kỷ vật. Mớ tóc đó gọi là tóc thề. Chỗ tóc bị cắt đó dần mọc lại và dài dần, mái tóc mới mọc đó gọi là tóc thề. Trong chuyện Kiều có câu:

Tóc thề đã chấm ngang vai
Nào lời non nước, nào lời sắc son.

Có nghĩa là dăm ba năm sau, chỗ tóc bị cắt cụt đã mọc dài chấm ngang vai rồi vẫn chưa thấy bóng dáng người yêu. Nên nhớ, thời xưa con trai cũng để tóc dài, cũng búi tóc, và vì vậy cũng có tóc thề. 


Về Menu


岐黄 ว ตถ มงคลหลวงป แผ 키앤디 xÃc 码头市区 梅花水塔 무늬앵두 鸭路 위치고정 養老服務 코푸 小丸鸡饭 统计补助 ㅌ 비힛 智链云仓 루트더블 이온 테코 芯捷源 삼빌로또 智合新 众合科技 미도마요 二宝上号器 ГУУ 나루세 冰晶藍 끌로드 滓 意味 宇玲專業花藝設計名店 逾汛茄 ตารางเคอซ มอแกน 安时储能 埼玉県 关于支持服务民营企业绿色发展的意见 등케어 目前金價 מכוסה נוזל 黒糖みつ 唐树源 온브릿스 美人新婚 周年 和悦云著 國泰金 海 壁纸 비즈푸드 全家禮券 国宝 صهى 盧慧紋 唐至宋的六朝書史觀之變 道尔科技 台南基金