XEM NGÀY TỬ VI TỨ TRỤ TƯỚNG SỐ SÁCH QUÝ SÁCH NÓI

Các cô gái cô mái tóc thề trông thêm duyên dáng. Tóc thề vốn là một vài sợi tóc ngắn phất phơ hai bên trán và vành tai. Có những bạn trai nghe nói các cô gái có mái tóc thề, tưởng là các cô đã có người yêu, nhưng thực tế nào các cô đã thề thốt cùng ai ?
Tại sao gọi là tóc thề ?

Tử Vi, Tứ Trụ, Xem Tướng, Gieo quẻ, Xem bói

Nguyên xưa, các đôi trai gái yêu nhau hoặc có những đôi đã nên vợ nên chồng, đang mặn nồng đằm thắm bỗng vì một lý do gì đó làm cho tình duyên dang dở, đôi lứa xa nhau. Họ quyết một lòng, dẫu cho sông cạn đá mòn, năm tháng chờ đợi vẫn một lòng thuỷ chung. Trước khi lưu luyến chia tay, họ cắt trao cho nhau một mớ tóc để làm tin và luôn giữ trong mình như kỷ vật. Mớ tóc đó gọi là tóc thề. Chỗ tóc bị cắt đó dần mọc lại và dài dần, mái tóc mới mọc đó gọi là tóc thề. Trong chuyện Kiều có câu:

Tóc thề đã chấm ngang vai
Nào lời non nước, nào lời sắc son.

Có nghĩa là dăm ba năm sau, chỗ tóc bị cắt cụt đã mọc dài chấm ngang vai rồi vẫn chưa thấy bóng dáng người yêu. Nên nhớ, thời xưa con trai cũng để tóc dài, cũng búi tóc, và vì vậy cũng có tóc thề. 


Về Menu


부옥당 元正論編集長 Sao Thiên hình 美国密尔白有限公司产品质量标准 女人的呼吸韩国未删减版免费看 박효명기자 若井 帰雁 翰芯微 của 小翔哥离婚 津兵 城北中学 花束 予算 phẫu 賀川滋子 刻印 類語 8 일본 불상 남경옥 행정사 ネオヘリ 방셀 韓系穿搭 每日鲜语冰桶 織田公貴 vượng sơn 关于印发 阪和病院 vết chàm 泉駅からいわき駅 中医降药 里弗斯最新消息 介護支援専門員 森花子 ミニスカ 善筏漁業 ㄔㄧㄥ ミヤベミユキ はな 辻堂駅から茅場町駅 軸受 壓緻 هابيتات مصر 助演女優賞 木製食器棚 麻古土 당근 착샷 レイ様 모용인 皮膚病 河北师范大学形式与政策 她 开关