XEM NGÀY TỬ VI TỨ TRỤ TƯỚNG SỐ SÁCH QUÝ SÁCH NÓI

Các cô gái cô mái tóc thề trông thêm duyên dáng. Tóc thề vốn là một vài sợi tóc ngắn phất phơ hai bên trán và vành tai. Có những bạn trai nghe nói các cô gái có mái tóc thề, tưởng là các cô đã có người yêu, nhưng thực tế nào các cô đã thề thốt cùng ai ?
Tại sao gọi là tóc thề ?

Tử Vi, Tứ Trụ, Xem Tướng, Gieo quẻ, Xem bói

Nguyên xưa, các đôi trai gái yêu nhau hoặc có những đôi đã nên vợ nên chồng, đang mặn nồng đằm thắm bỗng vì một lý do gì đó làm cho tình duyên dang dở, đôi lứa xa nhau. Họ quyết một lòng, dẫu cho sông cạn đá mòn, năm tháng chờ đợi vẫn một lòng thuỷ chung. Trước khi lưu luyến chia tay, họ cắt trao cho nhau một mớ tóc để làm tin và luôn giữ trong mình như kỷ vật. Mớ tóc đó gọi là tóc thề. Chỗ tóc bị cắt đó dần mọc lại và dài dần, mái tóc mới mọc đó gọi là tóc thề. Trong chuyện Kiều có câu:

Tóc thề đã chấm ngang vai
Nào lời non nước, nào lời sắc son.

Có nghĩa là dăm ba năm sau, chỗ tóc bị cắt cụt đã mọc dài chấm ngang vai rồi vẫn chưa thấy bóng dáng người yêu. Nên nhớ, thời xưa con trai cũng để tóc dài, cũng búi tóc, và vì vậy cũng có tóc thề. 


Về Menu


Tử vi đêm 西船橋 から幕張豊砂 時刻表 とらばーゆ女性の求人5 Tay 曽我町子 定西市人力资源集团有限公司 晶兆創新 夾子園 萱 biển số khí gò má 原神成男抹布笔趣阁莱欧利斯 味ぽん 日本の四季 삼빌로또 太原云时代 chữ 隅 同義 老王论坛 魔性论坛 高中心导师工作总结 대나라 仇雠 ةعم 南砂町 新宿 金山町 港区三田 수제 의자 萩原一至 저잣거리 椭球与平面的交集 大纲 目录 剑裂苍冥 是长生咒 免费小说 彰化過年天氣 水川蓳 加勒比 통벨라 イーラパーク静岡県東部 Xem bởi 王怡芳 퇴직 교육 咖啡小品 侍道 谷粮优 我大汉绝不和亲 游昊 免费看 なぞなぞ 養老服務 午无棋牌 토사축 한국재료연구원장 tu vi 民间医女宫廷复仇 主要情节