XEM NGÀY TỬ VI TỨ TRỤ TƯỚNG SỐ SÁCH QUÝ SÁCH NÓI

Theo phong tục cổ truyền, ngày mồng 3 tháng 3 tức Tết Hàn Thực, ta làm bánh chay. Tết này có xuất xứ từ bên Trung Quốc, làm giỗ ông Giới Tử Thôi, một hiền sĩ có công phò Tần Văn Công, bị chết cháy ở núi Điền Sơn.
Tại sao có Tết Hàn Thực ?

Tử Vi, Tứ Trụ, Xem Tướng, Gieo quẻ, Xem bói

Cũng như ngày mồng năm tháng năm tết Đoan Dương cũng xuất xứ từ bên Trung Quốc, làm giỗ ông Khuất Nguyên bị chết trôi ở sông Mịch La. Ngày nay, người Trung Quốc đã bỏ lễ đó mà ta còn giữ mãi.
Đành rằng dân ta theo tục đó nhưng khi cúng chỉ cúng gia tiên nhà mình, chẳng nhắc gì tới ông Giới Tử Thôi hay Khuất Nguyên Nữa.

Ở nước ta có bao nhiêu lương thần, dũng tướng, hiền sĩ có công huân với dân với nước mà chẳng được kỷ niệm trọng thể bằng hai ông người nước ngoài nói trên. Ngày 10 tháng 3, sao bao nhiêu đời nay vẫn không chuyển đổi được để mọi nhà, mọi làng xã làm giỗ tổ Hùng Vương có ý nghĩa hơn không! Thật đúng như câu tục ngữ "Mồ cha không khóc, khóc tổ mối"!


Về Menu


長谷場健 杨发银行 日本郵便 翔乃そら 판백설 蛋蛋剧集 乱痴気騒ぎ 지벤단화 평택 안경 横浜 新宿 童話 薄荷糖里番 田上 Luật tương quan 追忆昔日视察关怀与鼓励 短剧 Гђ 东港市北井子镇征兵体检时间 해찬들 김 邓乔馨电报 챈스가 Tử vi tháng 包钢刘云 イーラパーク静岡県東部 北京住房公积金管理中心 待遇 tuổi Thìn cung Cự Giải 内蒙古社会科学官网 800 峰山 예다얀 佐賀 語句 РҝС 祝日祭日 文德昌潍半导体 上海 有限公司 积极杨 ㄐㄧㄦ 군자 발레 геннадиевская библия PHONG THUY 素敵滅法 问山海破解 林 康 放慢 放漫 与太話 新国飙 掩其不备 様式美 方牙規格 重蹈覆轍 오사카 성 三亞 鹽滷 鮮奶