XEM NGÀY TỬ VI TỨ TRỤ TƯỚNG SỐ SÁCH QUÝ SÁCH NÓI

Theo phong tục cổ truyền, ngày mồng 3 tháng 3 tức Tết Hàn Thực, ta làm bánh chay. Tết này có xuất xứ từ bên Trung Quốc, làm giỗ ông Giới Tử Thôi, một hiền sĩ có công phò Tần Văn Công, bị chết cháy ở núi Điền Sơn.
Tại sao có Tết Hàn Thực ?

Tử Vi, Tứ Trụ, Xem Tướng, Gieo quẻ, Xem bói

Cũng như ngày mồng năm tháng năm tết Đoan Dương cũng xuất xứ từ bên Trung Quốc, làm giỗ ông Khuất Nguyên bị chết trôi ở sông Mịch La. Ngày nay, người Trung Quốc đã bỏ lễ đó mà ta còn giữ mãi.
Đành rằng dân ta theo tục đó nhưng khi cúng chỉ cúng gia tiên nhà mình, chẳng nhắc gì tới ông Giới Tử Thôi hay Khuất Nguyên Nữa.

Ở nước ta có bao nhiêu lương thần, dũng tướng, hiền sĩ có công huân với dân với nước mà chẳng được kỷ niệm trọng thể bằng hai ông người nước ngoài nói trên. Ngày 10 tháng 3, sao bao nhiêu đời nay vẫn không chuyển đổi được để mọi nhà, mọi làng xã làm giỗ tổ Hùng Vương có ý nghĩa hơn không! Thật đúng như câu tục ngữ "Mồ cha không khóc, khóc tổ mối"!


Về Menu


遵化高铁十六无 牛乳配達員 聴覚 聴力 逆转未来忌库 燙印 井原線時刻表 竜王戦 賞金 老王论坛后缀 共创世界举报 イタンジ 採用 痛い 言い換え 田舎ちゃん 漫画 黑魔法喝一杯 一般社団法人 隠れ蓑 波兰现在多少钱 泉新町 バス停 櫻花味甜品 Hàm 중앙대학교 창업발전소 보육료가 xem tướng qua xoáy 王青楠老师 第一ホテル 耀 的 家 ルナアーラ 対策 הולטר לב 青光眼少喝水 アメリカの祝日 Lễ 片岡鶴太郎 Sao quả tú ヒバリ込み 顺丰快递发出时间 身近反義詞 日文 新媒体技术 双子の兄妹强近亲 排列五其实我 креветочник 안혜진 豚豚剧打开 狐狸精 意味 仄暗い 類語 蛋蛋鱼剧场 全面战场通行证点数 敬畏他 玉子綫上看 听书网站黄 ĺŽść Ľ е 强乎 phúc lộc æć