XEM NGÀY TỬ VI TỨ TRỤ TƯỚNG SỐ SÁCH QUÝ SÁCH NÓI

Theo phong tục cổ truyền, ngày mồng 3 tháng 3 tức Tết Hàn Thực, ta làm bánh chay. Tết này có xuất xứ từ bên Trung Quốc, làm giỗ ông Giới Tử Thôi, một hiền sĩ có công phò Tần Văn Công, bị chết cháy ở núi Điền Sơn.
Tại sao có Tết Hàn Thực ?

Tử Vi, Tứ Trụ, Xem Tướng, Gieo quẻ, Xem bói

Cũng như ngày mồng năm tháng năm tết Đoan Dương cũng xuất xứ từ bên Trung Quốc, làm giỗ ông Khuất Nguyên bị chết trôi ở sông Mịch La. Ngày nay, người Trung Quốc đã bỏ lễ đó mà ta còn giữ mãi.
Đành rằng dân ta theo tục đó nhưng khi cúng chỉ cúng gia tiên nhà mình, chẳng nhắc gì tới ông Giới Tử Thôi hay Khuất Nguyên Nữa.

Ở nước ta có bao nhiêu lương thần, dũng tướng, hiền sĩ có công huân với dân với nước mà chẳng được kỷ niệm trọng thể bằng hai ông người nước ngoài nói trên. Ngày 10 tháng 3, sao bao nhiêu đời nay vẫn không chuyển đổi được để mọi nhà, mọi làng xã làm giỗ tổ Hùng Vương có ý nghĩa hơn không! Thật đúng như câu tục ngữ "Mồ cha không khóc, khóc tổ mối"!


Về Menu


羽田空港 小田原駅 事业即将来强制大连实验范例 두만강 本棚 グレー系 暗室 類語 コナン イケメン 軸承斷裂點 платан 加藤ツバキ美容師 死亡診断書 歯科医 方碧如老师 năm mới 2016 座間駅から八丁堀 被保险人 津島駅 수봉떡집 Thất sát 加納由理 นาค 汛接梭鹅 山添悠 大谷五保送 新社清潔隊 にじる มฝฝฝ 補偵軟體 カネスエ 生创医疗 hải 理事選出 教人射箭 卢姜陵 莱本斯博恩 烤肉弯 長谷川順二 三善园英语 森英文 デニス 异世界魔王召唤术第二季漫画 へそ祭り 地市融办 楼凤阁 군날개 수술 Ø ÛŒØ 歌詞涵意 園山浩紀 チラシ 藤原塩和 木村雪乃 東方傳統舞蹈 复旦团建